UN ESPECIAL RECUERDO PARA LAS MUJERES PERIODISTAS - A SPECIAL GREETING FOR THE WOMEN JOURNALISTS –
UNE SPÉCIAL SOUVENIR POUR LES FEMMES JOURNALISTES- UN RICORDO SPECIALE PER LE
DONNE GIORNALISTE- LEMBRANDO ESPECIAL PARA AS MULHERES JORNALISTAS
Hoy en martes brillante y soleado saludo con un
brindis a todos mis amigos y colegas en el Día del Periodista Argentino.
En
particular a nuestras mujeres periodistas que con determinación, carácter y personalidad,
ejercen desde sus respectivas áreas de intervención, ésta bendita profesión, a
la que agregan su belleza, profesionalidad y ser mejores personas. A ellas un fuerte
abrazo y el aprecio de siempre. A
celebrar !
Aujourd'hui mardi lumineux et
ensoleillé, je salue avec des acclamations à tous mes amis et collègues en la
Journée des Journalistes argentin. En
particulier, nos femmes journalistes avec détermination, le caractère et la
personnalité, exercé de leurs domaines d'intervention respectifs, cette sainte
profession, qui ajoutent leur beauté, le professionnalisme et deviennent de
meilleures personnes. Pour eux un gros câlin et l'appréciation pour toujours.
Fêtons !
Oggi
In martedì luminoso e solegiato saluto pieno con un brindisi a tutti i miei amici
e colleghi nella Giornata del Giornalista Argentino in particolare le nostre donne giornaliste che con
determinazione, carattere e personalità, esercitano dalle rispettive aree di
intervento, questa santa professione, che aggiungono la loro bellezza,
professionalità e diventano persone migliori. Per loro un grande abbraccio e
l'apprezzamento di sempre. Festeggiare!.
Hoje na terça-feira brilhante
e saudação ao sol com um brinde a todos os meus amigos e colegas no Dia do
Jornalista Argentino.
Em particular, os nossos jornalistas mulheres com
determinação, caráter e personalidade, exercida a partir de suas respectivas
áreas de intervenção, esta profissão sagrada, que adiciona a sua beleza,
profissionalismo e se tornan em pessoas melhores. Para eles, um grande abraço e
apreço de sempre. Comemorar!




